|
«Какое же зеркало жизни наш язык...» по Т. В. Жаровой (ЕГЭ по русскому)Русский язык является одним из самых развитых языков мира. Он красив, богат, многозначен… У него есть ещё одна особенность: русский язык чутко реагирует на изменения, происходящие в обществе. А как на него влияют такие процессы, как заимствование иностранных слов и выражений, усиление в нашей речи роли жаргонизмов и канцеляритов? Именно эта проблема и находится в центре внимания Таисии Васильевны Жаровой, автора данного текста. Чтобы разобраться в этом вопросе, Таисия Жарова рассуждает об особенностях русского языка. Сравнивая его с пушкинским эхом, она пишет, что наш язык “все приемлет, на все отзывается”. Это автора радует. Далее Жарова говорит о влиянии чужестранных слов на русский язык. Одни слова сумели обрусеть и размежеваться по значению. Например, “фанатики размежевались с “фанатами””. Другие мы сумели национализировать. Так слово “приватизация” пренебрежительно используется в бытовом языке в качестве “прихватизации”. Такое разноцветие беспокоит автора. Особое возмущение Жаровой вызывает процветание в нашей речи уголовной лексики. Авторская позиция вполне мне ясна: чужой сор, канцелярские изыски, ненормативная лексика, несовместимая мешанина “загрязняют” русский язык. И виноваты в этом мы сами. Да, наш язык живой, но нельзя обижать его чужим сором. Невозможно не согласиться с мнением Т. В. Жаровой. По моему мнению, основной причиной загрязнения русской речи является канцелярит, или канцелярско-бюрократический стиль речи. Проблема, которую поднимает автор в данном тексте, находит отражение в книге К. И. Чуковского “Живой как жизнь”. Писатель рассуждает о подлинной “болезни” русской речи — о неуместном использовании канцеляритов, превращающих разговорную речь в сухие и бесцветные слова. Как утверждает писатель, канцеляриты превращают в пустышку даже самые эмоциональные и пылкие фразы. Хочу обратиться к рассказу М. Зощенко “Обезьяний язык”. Главные персонажи произведения ведут “умный и интеллигентный разговор”, засоряя речь официальными терминами, совершенно не понимая их значения. Высмеивая такой вид людей, Зощенко выступает за сохранение русской речи без канцеляритов! Таким образом, в тексте Т. В. Жаровой поднимается одна из важных проблем нашего времени. Русский язык нужно обогащать. Пополнять его запас можно и заимствованием иностранных слов, но лишь в разумных пределах! Обновлено: Опубликовал(а): Mariya271199 Внимание! Спасибо за внимание. Полезный материал по теме
И это еще не весь материал, воспользуйтесь поиском
|
|