|
Вы здесь: Критика24.ру › Гоголь Н. В.
Цитатная характеристика Чичикова (Гоголь Н. В.)Чичиков — главное лицо поэмы «Мертвые души». О положении Чичикова мы узнаем: "... Коллежский советник Павел Иванович Чичиков, помещик...", "... только коллежский советник...", "... для человека средних лет, имеющего чин не слишком большой и не слишком малый...", "... Чичиков [...] отвечал скромно, что ни громкого имени не имеет, ни даже ранга заметного..." Чичиков предстает перед нами человеком, который кажется городским обывателям порядочным человеком: "Приезжий как-то во всём умел найтиться и показал в себе опытного светского человека. О чём бы разговор ни был, он всегда умел поддержать его".
Но автор показывает этого героя как первое лицо в галерее подлости. Чичикова отличает удивительная гибкость, приспособляемость к любым обстоятельствам и цепкость. Это главное ("хамелеонское") свойство его натуры отразилось и во внешности: "…не красавец, но и не дурной наружности, ни слишком толст, ни слишком тонок; нельзя сказать, чтоб стар, однако же и не так, чтоб слишком молод…" Портрет героя будто обезличен, что позволяет ему, как хамелеону, менять свой образ, манеру поведения, мимику в зависимости от обстоятельств. Вот как он, например, собирается на бал: "... Целый час ушло только на рассматривание лица в зеркале. Пробовалось сообщить ему множество разных выражений: то важное и степенное, то почтительное, но с некоторою улыбкою, то просто почтительное без улыбки..." Чичиков - актер, который сдерживает проявление подлинных чувств и эмоций ради достижения корыстной цели. Например, в гостях у Манилова «... Чичиков поднял несколько бровь, услышав такое отчасти греческое имя..., но постарался тот же час привесть лицо в обыкновенное выражение...» Когда Плюшкин сообщает Чичикову о гибели 120 душ, Чичиков «...разинул рот от изумления. Заметив, что, в самом деле, неприлично подобное безучастие к чужому горю, вздохнул и тут же сказал, что соболезнует...» Стоит отметить, что автор не раз подчеркивает, что его герой умел сообщить лицу приятное выражение. Только оказываясь наедине с самим собой, Чичиков может дать волю своим эмоциям: «... предложения, соображения и сметы блуждали по лицу его и видно были очень приятны, ибо ежеминутно оставляли после себя слезы довольной усмешки...» Чичиков тщательно следит за собой: "... в приезжем оказалась такая внимательность к туалету, какой даже не везде видывано. ... он приказал подать умыться и чрезвычайно долго тер мылом обе щеки...", "... выщипнул вылезшие из носу два волоска...", "... проснувшись поутру очень рано, вымывшись, вытершись с ног до головы мокрою губкой, что делалось только по воскресным дням ... выбрившись таким образом, что щеки сделались настоящий атлас в рассуждении гладкости и лоска ..." И эта тщательность - залог его успеха в искусстве нравиться людям. Чичиков намеренно не распространяется о себе, что окружающие принимают за природную скромность ("... О себе приезжий, как казалось, избегал много говорить; если же говорил, то какими-то общими местами, с заметною скромностию ...") Как искусный дипломат, он знает, что человеку приятнее всего говорить о самом себе, поэтому он больше здает вопросы, льстит и, если спорит, то не задевает при этом самолюбие другого: "... В разговорах с сими властителями он очень искусно умел польстить каждому..."; "... спорил, но как-то чрезвычайно искусно, так что все видели, что он спорил, а между тем приятно спорил". Все это говорит о том, что Чичиков знает, чего хочет, и применяет для достижения своих целей все возможные средства. Обновлено: Опубликовал(а): Ю.Ю.Морозова Внимание! Спасибо за внимание.
|
|