Изобразительно-выразительные средства языка. Литературные тропы. |
Метафора (с греческого Metaphora) Скрытое сравнение (опущены сравнительные союзы). Перенесение свойств одного предмета на другой на основании их сходства или по ассоциации. Метафора рассчитана на не буквальное восприятие. «Трамвай с разбега /Взметнул зрачки...» (В. В. Маяковский.)
Виды метафор : Овеществление (перенос черт неодушевленного предмета на человека).
«Усилить бой бестрепетных сердец...» (А А Фет) Олицетворение (перенос человеческих черт или черт живого существа на неодушевленные предметы или явления). «Листьев томный, легкий шелест...» (Ф. И. Тютчев) Характеристика метафор : Глагольная метафора: «дышит полдень» (Ф. И. Тютчев). Вещественная метафора: «фонарей одеяла» (В. В. Маяковский). Метафорический эпитет: «ласковое пламя» (С. А Есенин). Развернутая метафора: стихотворение Ф. И. Тютчева «Фонтан». Реализованная метафора: стихотворение В. В. Маяковского «Вот так я сделался собакой».
Бытовая (стертая) метафора: дождь барабанит, часы идут. |
Эпитет (с греческого epitheton, буквальный перевод как — приложенное) Образное определение предмета (явления). Через эпитет проявляется авторское отношение к изображаемому, указывается на одно из свойств предмета (логическое определение: деревянный дом; эпитет: мрачный дом).
Эпитет чаще выражен прилагательным и наречием. «Развалины на прахе строит минутный человек...» (К. Н. Батюшков.)
«И вы не смоете всей вашей черной кровью Поэта праведную кровь/..» (М. Ю. Лермонтов.) «Я ласково влагаю в стих, что все на свете повторило...» (С. А. Есенин.)
Характеристика эпитетов : Постоянный эпитет, характерный для фольклора:
трава зеленая, небо синее, добрый конь, красная девица
Индивидуально-авторский (оригинальный) эпитет:
«железный сон» (Ф. И. Тютчев).
Цветовой эпитет: «алый свет зари» (С. А Есенин).
Оценочный эпитет: «кроткая улыбка увяданья» (Ф. И. Тютчев).
Метафорический эпитет: «раненое солнце» (В. В. Маяковский). |
Сравнение (с латинского comparatio) Изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку. «Как море шумное, волнуется все войско...» (К. Н. Батюшков.) |
Перифраз (с греческого periphrasis — окольный оборот) Одно понятие выражается с помощью описательного оборота.
«Улыбкой ясною природа
Сквозь сон встречает утро года...» (А С. Пушкин.) |
Аллегория (с греческого allegoria — иносказание) Иносказание: запечатление идеи в предметном образе. Трактовка аллегорического образа однозначна. Басенные образы. |
Метонимия (с греческого metonymia, буквальный перевод как — переименование) Перенос значения одного слова на другое по смежности. «Я три тарелки съел...» (И. А. Крылов.) |
Синекдоха (с греческого synekdoche, буквальный перевод как — соотнесение) Разновидность метонимии. Целое выявляется через свою часть.
«Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые...» (М. Ю. Лермонтов.) |
Ирония (с греческого eironeia, буквальный перевод как — притворство) Слово в контексте приобретает противоположное значение.
«Украшают тебя добродетели,
До которых другим далеко,
И — беру небеса во свидетели —
Уважаю тебя глубоко...» (Н. А. Некрасов.) |
Символ (с греческого symbolon — знак) Многозначный иносказательный образ, в основе которого — сходство или общность предметов и жизненных явлений.
Образ Незнакомки в одноименном стихотворении А. Блока. |
Изобразительно-выразительные средства языка. Стилистические фигуры. |
Параллелизм Сходное расположение элементов текста, которые соотнесены, но смыслу и создают единый поэтический образ.
«Пела, пела пташечка и затихла;
Знало сердце радости и забыло...» (А А Дельвиг.) |
Гипербола Преувеличение свойств предмета или явления.
«Несу, как сноп овсяный, я солнце на руках...» (С А Есенин.) |
Литота Прием, обратный гиперболе: преуменьшение признака предмета или явления.
«Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить...» {Народная песня.) |
Антитеза Резкое противопоставление образов и понятий. Ф. И. Тютчев. «День и ночь». |
Оксюморон Сжатая антитеза: сочетание несовместимых по значению слов.
Л. Н. Толстой. «Живой труп». |
Инверсия Нарушение «естественного порядка» слов с целью выделения слова во фразе, создания ритмико-мелодической организации речи.«Свирепствуй, океан мятежный».» (С. А Есенин.) |
Повтор Повтор слов подряд, в начале (анафора) или в конце (эпифора) отрезков текста.
«На заре ты ее не буди,
На заре она сладко так спит...» (А А Фет.) |
Многосоюзие Повтор союза.
«И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанъе...» (А С. Пушкин.) |
Убавление Пропуск союзов (бессоюзие).
«Швед, русский колет, рубит, режет...» (А С. Пушкин.) Пропуск подразумеваемого слова (эллипсис). «Татьяна в лес; медведь за нею. |
Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям. Спасибо за внимание.
.
И это еще не весь материал, воспользуйтесь
поиском
|